i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 422
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 422 (TX 16.08.2016, TRde 22.07.2016)
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
§8
§9
§10
§11'
§12'
§13'
§14'
§15'
§16''
§17'''
§18'''
§19'''
Kol.
§9
27
--
[
D
]
Zitḫariyašša=az
EGIR
-pa
uk
[
t
]
ūri=šši
[
nā
]
u
27
A
Vs. I 38
[
D
]
⌈
Zi
⌉
-it-ḫa-ri-ia-aš-ša-az
EGIR
-pa
uk
[
-t
]
u-u-ri-iš-ši
Vs. I 39
[
na-
]
⌈
a
⌉
-ú
28
--
n=aš=kan
apēdaš
ANA
KUR.
[
KUR
ḪI.
]
A
-TIM
[
and
]
a
waḫanna
paiškattaru
28
A
Vs. I 39
na-aš-kán
a-pé-e-da-aš
A-NA
KUR.
[
KUR
ḪI.
]
⌈
A
-TIM
⌉
Vs. I 40
[
an-d
]
a
wa-ḫa-an-na
pa-iš-kat-ta-ru
29
--
nu=
[
…
]
…
-andu
29
A
Vs. I 40
nu-x
[
o
o
]
x-an-du
10
30
--
[
…
-d
]
a
(
?
)
EZEN
4
.GAL
-TIM
iššand
[
u
]
30
A
Vs. I 41
[
o
o
o
-d
]
a
?
11
EZEN
4
.GAL
-TIM
iš-ša-an-d
[
u
]
31
--
[
…
]
…
šumenzan
EGIR
-pa
[
…
]
…
-eš-
…
-atten
31
A
Vs. I 42
[
o
o
o
o
]
x
šu-me-en-za-an
EGIR
-pa
[
o
]
x
-
⌈
eš
⌉
?
-
x x x
-
⌈
at
⌉
?
-*tén*¬¬¬
§9
27
--
Zitḫariya soll sich wieder seinen Kultplätzen zuwenden
28
--
(und) er soll in jene Gebie[te]
9
dauernd zum Durchstreifen gehen.
29
--
Sie sollen [ … ]-en.
10
30
--
[ … ] sollen sie die großen Feste dauernd feiern.
31
--
[ … ] eure(n)/eures [ … ] wieder [ … ]“
10
Die Ergänzung
nu
[
pa-]a-an-du
in
Schuler E. von 1965a
, 170 mit Anm. 1 kann durch Fotokollation nicht bestätigt werden.
11
Die Fotokollation schließt die Lesung [
a-pé
]?[
-e]l
? in
Schuler E. von 1965a
, 170 aus.
9
Wahrscheinlich die Gebiete, auf denen sich die Kultplätze befinden (vgl. auch
kola
6-8).
10
Hier ist ein Subjektwechsel zu bemerken.
Editio ultima:
Textus
16.08.2016;
Traductionis
22.07.2016